快学习吧
作文
技巧贬义词作文
张冠李戴贬义词

张冠李戴贬义词

时间: 11-04  来源:网络

张冠李戴【解释】:把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。【语法】:联合式;作谓语、状语;含贬义

张冠李戴是贬义词

成语 张冠李戴 zhāng guān lǐ dài

解释:把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。

近义词:破绽百出、似是而非、指鹿为马。

反义词:无可非议、毫厘不爽、对号入座。

意味深长 画蛇添足 雪中送炭 囫囵吞枣 一丝不苟 张牙舞爪 张冠李戴 深情厚谊 那些是褒义词和贬义词

意味深长 可褒可贬 看你之前的句子或说话语气 多为褒义词 褒义词:雪中送炭 一丝不苟 情谊深厚贬义词:画蛇添足 囫囵吞枣 张牙舞爪 张冠李戴

张冠李戴

张冠李戴 zhāng guān lǐ dài

成语解释 冠:帽子。把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象或弄错了事实。

常用程度 常用

感情色彩 贬义词

成语结构 联合式

语法用法 作谓语、状语;指弄错了对象。

产生年代 古代

典故出处 明·田艺蘅《留青日札·张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”

成语示例 沈从文《边城》:“但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人‘~’了。”

近 义 词 破绽百出 似是而非

反 义 词 无可非议 毫厘不爽

英文翻译 put Zhang's hat on Li's head

俄文翻译 валить с больной головы на здоровую <всё перепутать>

日文翻译 張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと

其他语言 <德>Zhangs Hut auf Lis Kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln<法>coiffer Pierre du chapeau de Jean

歇 后 语 张三的帽子给李四

成语谜面 乱扣帽子;错把李逵当张顺

汉语词典解释

张冠李戴 zhānɡ ɡuàn lǐ dài

注音 ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ

繁体 張冠李戴

解释 把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。

张冠李戴近义词:

破绽百出、似是而非、指鹿为马

张冠李戴造句

小红常常张冠李戴,记错课文的内容。.老师要我们用张冠李戴这个词造句我们读书不要囫囵吞枣,要细细品味其中的好词好句。他向来做事都是张冠李戴,三心二意。我把《水浒传》里的人物的名字张冠李戴了。。


Tags: