糟践
基本解释
◎ 糟践 zāojian
(1) 〈方〉
(2) [spoil; ruin]∶浪费;破坏
不能遭践粮食
(3) [tease; insult; ravage]∶作弄;侮辱
别拿话糟践人
英文翻译
1.[方] 见 “糟蹋” [zāo ta]
详细解释
(1).作践;浪费。 老舍 《骆驼祥子》十七:“他决定放弃了买卖,还去拉车,不能把那点钱全白白的糟践了。”
(2).蹂躏;侮辱。 周立波 《暴风骤雨》第二部九:“他心眼像个马蜂窝,转个磨磨,就想糟践人。”
◎ 糟践 zāojian
(1) 〈方〉
(2) [spoil; ruin]∶浪费;破坏
不能遭践粮食
(3) [tease; insult; ravage]∶作弄;侮辱
别拿话糟践人
1.[方] 见 “糟蹋” [zāo ta]
(1).作践;浪费。 老舍 《骆驼祥子》十七:“他决定放弃了买卖,还去拉车,不能把那点钱全白白的糟践了。”
(2).蹂躏;侮辱。 周立波 《暴风骤雨》第二部九:“他心眼像个马蜂窝,转个磨磨,就想糟践人。”