头破血流
典故出处
明·吴承恩《西游记》第四十四回:“照道士脸上一刮,可怜就打得头破血流身倒地,皮开颈折脑浆倾。”
英文翻译
hurt one's head badly
成语资料
成语解释:头打破了,血流满面。多用来形容惨败。
成语举例:你若在继续顽抗下去,必定会碰得头破血流!。
常用程度:常用
感情色彩:贬义词
语法用法:作谓语、定语、补语;含贬义
成语结构:联合式
产生年代:古代
成语正音:血,不能读作“xiě”。
成语辨形:流,不能写作“留”。
成语辨析:见“焦头烂额”。
成语谜面:首创
成语故事
唐僧师徒西天取经,见道士押着和尚在干活,悟空对道士说这些和尚是他的亲戚,道士同意让他放一个走,和尚都想逃出道士的控制。悟空要求道士把这500和尚都放了,道士不干。悟空取出金箍棒把道士打得头破血流,把和尚全部放走。