调虎离山
典故出处
明·许仲琳《封神演义》第八十八回:“子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。”
英文翻译
lure the tiger out of the mountains < lure the enemy away from his base>
成语资料
成语解释:设法使老虎离开原来的山冈。比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。
成语举例:这自然是调虎离山之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集 南昌之一夜》)
常用程度:常用
感情色彩:褒义词
语法用法:作谓语、定语;用于军事等
成语结构:连动式
产生年代:古代
成语正音:调,不能读作“调和”的“tiáo”。
成语辨形:调,不能写作“掉”。
成语谜面:骗老虎到平原